
Segons el lingüista Pau Vidal (Barcelona, 1967)
ens queden quatre bugades.
«No tornaré a fer mai més de corrector, és la pitjor forma de ser filòleg.»«sóc profeta lingüista; el que vol dir ensenyar al poble el recte camí de la llengua»«Sóc massa frívol per fer de lingüista frívol, però també sóc massa seriós per prendre'm la feina de filòleg seriosament.»Pel que fa al futur de la llengua, Pau Vidal veu molt clar el no-futur del català. Creu que «el bilingüisme mata; el bilingüisme és la mort». I remata: «Ens queden quatre bugades.» Pau Vidal té aquestes coses, pot ser apocalíptic, però amb simpatia, com si fos un dimoni entremaliat de bon cor.
Aquestes són algunes de les frases extretes de l'article de Jaume Vidal que ens explica el contacte que va tenir amb Pau Vidal, per tant, ens trobem davant d'un article molt proper que recorda a l'estructura d'una entrevista, ja que el subjecte del tema és molt present. Sens dubte hi ha un llenguatge molt simple i senzill i només pretén donar una informació sobre en Pau Vidal.
Amb aquestes frases ens podem fer una idea sobre aquest amant de la llengua, en Pau Vidal, el qual afirma, segons el text, tenir un club de fans a Itàlia, cosa que l'uneix amb escriptors d'aquest país i dels quals n'ha sigut el seu traductor a la llengua catalana (
Foguerada d'agost).
A més de traductor, també és corrector i escriptor. Bé, aquest llistat d'oficis està incomplet, ja que aquest home és polifacètic perquè també ha participat en programes que fan de l'aprenentatge de la llengua un espectacle. Amb Elisenda Roca va fer a BTV
Joc de paraules. Es descriu a ell mateix com un
filòleg recreatiu, fet que podem comprovar en aquest esmentat programa i també en alguns dels seus llibres, com
Perill d'extinció. 100 paraules per salvar i
Rodamots. Deu anys fent «Cada dia un mot», i en la creació dels mots enreixats publicats al diari
El País els quals tenen una funció recreativa tot utilitzant uns jocs de paraules admirables que t'obliguen a llegir la definició del mot un centenar de vegades. Tant aqusts dos llibres com els seus mots enreixats tenen, a més d'una funció recreativa, una de formativa, és a dir, mitjançant l'entreteniment i l'oci ens introdueix, gairebé sense adonar-nos en una lliçó magistral d'una classe de llengua, de la qual surts amb un bon regust de boca. I és que la millor manera d'ensenyar una cosa és gaudint mentre la realitzes.
Parlem de les seves obres. Les més destacades són
Homeless i tot un seguit de reculls esmentats anteriorment de caire recreatiu (crucigrames...), tot i que la seva obra més coneguda és
Aigua bruta, que va ser premiada amb el Premi de Literatura Científica, al 2006.
Aigua bruta és, en afortunada expressió d’un crític i membre de l’Acadèmia d’Estudis Catalans, “la primera novel·la d’intriga etimològica en català”.
Pau Vidal, tot i no ser gaire optimista amb la llengua catalana, ja que afirma amb convicció que aquesta no té futur, té una simpatia especial que dóna, al seu pessimisme, un toc d'esperança per tal que tots els catalans reaccionem davant aquest fet, davant l'extinció de la nostra llengua, tot proposant-nos, de la manera més lúdica possible, aferrar-nos a ella i conservar-la. Podem concloure, doncs, que aquest filòleg ha donat de si mateix tota la seva "energia" per tal de contribuir a preservar el tresor més valuós d'una nació, la llengua. Ara deixa el torn a tots els catalans...